Ayet No
| Ayet Metni
| | | |
| [[ وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ ]]
| Bunu duyan Melik de getirin bana onu, bunun üzerine ona gönderilen adem gelince, haydi Efendine dön de sor ona: o ellerini doğrayan kadınların maksadları ne imiş, şüphe yok ki rabbim onların hiylelerine alîmdir dedi
| O hükümdar "Onu bana getirin" dedi. Emir üzerine Yusuf'a gönderilen adam yanına gelince, Yusuf ona dedi ki: "Haydi efendine geri dön de, ona sor bakalım, o ellerini kesen kadınların maksatları ne imiş? Hiç şüphe yok ki, Rabbim, onların oyunlarını çok iyi bilir."
| And the King said: Bring him unto me. And when the messenger came unto him, he (Joseph) said: Return unto thy lord and ask him what was the case of the women who cut their. hands. Lo! my lord knoweth thee guile.
|
| [[ قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ عَنْ نَفْسِهِ ۚ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ ۚ قَالَتِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَا رَاوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ]]
| | Hükümdar, o kadınlara "Derdiniz neydi ki, o vakit Yusuf'un nefsinden murad almaya kalktınız?" dedi. Onlar " Hâşâ, Allah için, biz onun aleyhinde hiçbir fenalık bilmiyoruz" dediler. Aziz'in, karısı da: "Şimdi hak ve hakikat olduğu gibi ortaya çıktı. Aslında onun nefsinden ben murad almak istedim. O ise şeksiz şüphesiz doğrulardandır" dedi.
| He (the king) (then sent for those women and) said: What happened when ye asked an evil act of Joseph? They answered : Allah Blameless! We know no evil of him. Said the wife of the ruler: Now the truth is out. I asked of him an evil act, and he is surely of the truthful.
|
| | | | (Then Joseph said: I asked for) this, that he (my lord) may now that I betrayed him not in secret, and that surely Allah guideth not the snare of the betrayers.
|
| | | Ben yine de nefsimi temize çıkarmıyorum. Çünkü nefis şiddetle kötülüğü emreder. Ancak Rabbimin rahmetiyle yarlığadığı müstesna. Muhakkak ki, Rabbim bağışlayıcı ve merhametlidir.
| I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy. my Lord is Forgiving, Merciful.
|
| | | Hükümdar dedi ki: "Onu bana getirin, kendime tahsis edeyim." Sonra onunla konuşunca da: "Sen bugün yanımızda gerçekten büyük bir mevki sahibisin, güvenilir birisin" dedi.
| And the king said: Bring him unto me that I may attach him to my person. And when he had talked with him he said: Lo! thou art today our presence established and trusts
|
| | Dedi: beni Arz hazineleri üzerine me'mur et, çünkü ben iyi korur, iyi bilirim
| O da, ona dedi ki: "Beni bu ülkenin hazineleri üzerine getir. Çünkü iyi korurum, iyi bilirim."
| He said: Set me over the storehouses of the land I am a skilled custodian.
|
| [[وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَنْ نَشَاءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ]]
| | | Thus gave We power to Joseph in the land. He was the owner of it where be pleased. We reach with our mercy whom We will. We lose not the reward of the good.
|
| | | | And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and ward of (evil).
|
Portal:Kur'an - Kur'an - Kur'an Fihristi/A - Şablon:KÇG
ACİL "ORİJİNAL ELMALI TEFSİRİ"NE İÇ LİNK VER. |
---|
Hak Dini Kur'an Dili
ORJİNAL ELMALI TEFSİRİNDE ARAPÇA KARAKTERLERDE ORTAYA ÇIKAN ANLAMSIZ SEMBOLLERLE ARAPÇA KARAKTERLER ACİL EKLE
2010 Kur'an Yılında başlayan dünyanın en kapsamlı Kur'an- Kerim Projesidir. Amaç: Kur'an portallerinde ilk kez wiki yazılımını kullanarak her ayet üzerine yapılan tefsirleri tek sayfada vermek, Her sûre için videolar eklemek ve yeni video edisyonları yaparak tek sayfada vermek. Öncelikle Elmalı olmak üzere her meal ve tefsiri siteye önce müstakil sonra da ilgili ayete ekleyerek dünyanın en zengin içerikli ve en kolay ulaşılır sitesini yapmaktır.
Yöntem: "Din dersi öğretmen ve öğrencileri" ile "diyanet personeli"nin ve İlahiyat camiasının kollektif ve kollebratif katılımıyla iştirakı-ı amalin (iş bölümü) ve "icma üzerine birleşme esaslı" en güzel digital uygulaması olan wiki yazılımı kullanılarak bilgiyi herkese sunmak, bilgiye hakim olmak ve üretmek hedeflenmektedir.
Hedefler:
1. Hedef: HDKD tefsirinin orijinali internette hiç bir yerde yok ve derhal yüklenmeli (NOT: 2010 da ilk kez bu siteye PDF olarak yüklendi. Ama hala HTML formatında yok)
2.Hedef: HDKDnin HTML formatına atılması. (Maalesef HDKD tefsirinin internette HTML olarak sadece sadeleştirilmiş hali binlerce sitede vardır. Ama onlarda da arabi huruf olmadığı gibi latin harfiyle okunuşu maalesef yoktur.) İlk hedefimiz: Saleştirilmiş HDKD tefsirinde olmayan arabi hurufların latin harfleriyle okunuşlarını eklemektir. Bu Türkiye bir ilk olacaktır.) İkinci hedefimiz; Orijinal HDKD tefsirini PDF den HTML ye atığımızda okunmayan arapça karakterleri ilk önce latin harfleriyle okunuşlarını eklemek , sonra da arapça metnini eklemek ve en son olarakta ibarelerin meallerini eklemektir.(Zaman gazetesinin verdiği Elmalı Tefsirinde mealler vardı, oradan asılları okunuşları ve mealleri ekleneblir.) |
Sorular | Kur'andaki tekrar |
---|
HAT ESERLERI | Husrev Altınbaşak Hattı Kur'an-ı Kerim |
---|
KÇG'nun İş Bölümü | *Genel Koordinatör ve sorumlu:
- Ruku' şablonları sorumlusu:
- Elmalı tefsiri : Arapça orijinal metinin eklenmesin sorumlusu:
- Orijinal Elmalıya İç linkler ekleme sorumlusu ve yeni sayfalar ekleme sorumlusu:
- Cüzleri ekleme sorumlusu:
|
---|
Yapılacaklar ve dikkat edilecek hususlar | *RUKU' ayetine kadar olan kısımları TABLO şeklinde sunmak esas olmalı. ( Bakınız: Fatiha Suresi )
İngilizce mealde pictall daha iyi. Linki:[]
Öncelikle tefsir'ler girilecek. Linkler:[] Özellikle ELMALI ORJİNAL TEFSİRİ girilecek. Linki:[]
Mealler 'de alt başlıklara gerek yok. Yani == x meali == demeye gerek yok. Bu alt başlık tefsirlerde olur. Uzun olduğu için konuları ayırmak gerekir.Meallerde * ile meallerin ayrılması yeterli olur.
Meal ve tefsirlerde İÇ LİNK mutalaka eklenecek. |
---|
Koordinasyon ve iş bölümü | Ayet başı şablonu: x tarafından / Ayet aslı x tafından / Elmalı meali x tarafından / sadeleştirme x tarafından /İngilizce meal x tarafından |
---|
Yapılan yanlışlar | 1- Rüku ayetine kadar olan ayet elmalı meali sadeleştirme ve ingilizce meal bitmeden ayet ayet meal ve tefsirlere girmemek lazım.(Bkz:Fatiha Suresi) gibi 2 - Şayet ayet ayet wikiaya girersek her mealci için alt başlıklar açmamak lazım. Sadece yıldızla hangi mealci olduğunu ayırmak lazım. Rağıbın fronpage uygulaması da güzel ama sade ve kolay edit edilebilir değil. 3- Tefsirleride alt başlıklar halinde koymak lazım. |
---|
Kaynaklar Alt başlıkları nereden eklerim? | TEFSIRLER
TRASNKRIPTLER
MEALLER
|
---|
Şablonlar | Şablon:KK - Şablon:ET - Şablon:Elmalı Tefsiri - Şablon:Muhammed Esed Tefsiri - Şablon:Rüku KK - Şablon:Alfabetik Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:a-Bakara Suresi -
Şablon:ET - Şablon:Sure - listesi|—|— - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:KK - Şablon:Kur'an Şablon:Kur'an-ı Kerim - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:Nisa |
---|
3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an | Şablon:3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an |
---|
Portal:Kur'an - Portal:Hadis - Video Kur'an - Din Kültürü Öğretmenleri Çalışma Grubu * |